Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.

KJV

For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things [done] in [his] body, according to that he hath done, whether [it be] good or bad.

Lecture patristique

3
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    καστος καθὼς ἐποίησεν κομιεῖται. ἐὰν ᾖ ἀγαθός, ἡ Gal. 2, 6 δικαιοσύνη αὐτοῦ προηγήσεται αὐτοῦ: ἐὰν ᾖ II Cor. 5, 10 πονηρός, ὁ μισθὸς τῆς πονηρίας ἔμπροσθεν αὐτοῦ: ἵνα μήποτε ἐπαναπαύομενοι ὡς κλητοὶ ἐπικαθυπνώσωμεν ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν, καὶ ὁ πονηρὸς ἄρχων λαβὼν τὴν καθ̓ ἡμῶν ἐξου…
  • Polycarp

    Epistula ad Philippenses

    ὀφθαλμῶν, καὶ πάντας δεῖ παραστῆναι Rom. 14, 10, 12 τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ καὶ ἕκαστον ὑπὲρ αὐτοῦ cf. II Cor. 5 10 λόγον δοῦναι. οὕτως οὖν δουλεύσωμεν αὐτῷ Ps. 2, 11; Heb. 12, 28 μετὰ φόβου καὶ πάσης εὐλαβείας, καθὼς αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ οἱ εὐαγγελισάμενοι ἡμᾶς ἀπόστολοι καὶ οἱ πρ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    seem that the dead cannot be assisted by the works of the living. First, because the Apostle says ( 2 Cor. 5:10 ): "We must all be manifested before the judgment seat of Christ, that every one may receive the proper things of the body, according as he hath done." Therefore nothin…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 5,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie