Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Rois 5,112Kgs.5.11

Naaman fut irrité, et il s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira vers moi, il se présentera lui-même, il invoquera le nom de l'Eternel, son Dieu, il agitera sa main sur la place et guérira le lépreux.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Naaman fut irrité, et il s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira vers moi, il se présentera lui-même, il invoquera le nom de l'Eternel, son Dieu, il agitera sa main sur la place et guérira le lépreux.

KJV

But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)

    est ut lavaretur septies in Jordane. Ivit igitur, lavit, et mundatus ad Syriae regna regressus est (IV Reg. V, 10-19) . Puer autem quidam parvulus, elephantino morbo percussus, ad Dei hominem Benedictum est adductus; qui, pristina sanitate recepta, incolumis [Col. 0855C] remeavi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Rois 5,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie