Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 12,232Sam.12.23

Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.

KJV

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    rex David, qui poenitens a nuntio tuo audivit: Dominus transtulit peccatum tuum a te, non morieris (II Reg. XII, 23) . [Col. 0772D] In te namque lotus est lacrymis poenitentiae, et mundatus est a maculis gravis culpae. Tua siquidem in eo munditia crimen lavit adulterii, et pieta…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 12,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie