Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s'est emparé d'eux pour les soumettre à sa volonté.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s'est emparé d'eux pour les soumettre à sa volonté.

KJV

And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    conceptam, dicente Apostolo: «Ne forte det illis Deus poenitentiam ut resipiscant a diaboli laqueis (II Tim. II, 26) ,» a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem. Eorum autem, ut sanctissimus martyr Cyprianus in epistola [Col. 1344C] quam scripsit ad Romanos ait, quorum vitae su…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    illis Deus poenitentiam ut resipiscant a diaboli laqueis, a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem (II Tim. II, 26) .» Unde oportet unumquemque Christianum conscientiae suae habere judicium, ne converti ad Dominum de die in diem differat, nec satisfactionis sibi tempus in fine v…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    eritatem, [Col. 1058D] et resipiscant a diaboli laqueis, a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem (II Tim. II, 14-26) .» Hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa, et erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non o…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Timothée 2,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie