Traductions
Louis Segond 1910
Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.
KJV
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.
KJV
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
circuitu regionem confugerunt, ibique evangelizaverunt. In doctrina eorum tota civitas commota est (Act. XIV, 1-6) . Lystris quidam claudus, qui nunquam ambulaverat, loquentem Paulum audivit, et, invocato nomine Domini Jesu a Paulo, confestim sanatus exsiliit, et [Col. 0115B]…
Pour une étude immersive de Actes 14,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →