Traductions
Louis Segond 1910
La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
KJV
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
KJV
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
immolare voluerunt, quod a se humili pietate removentes, eis in quem crederent annuntiaverunt Deum (Act. XIV, 4) . Et post pauca (Cap. 4) : Quaecunque igitur immortalis potestas quantalibet virtute [Col. 0322C] praedita, si nos diligit, sicut seipsam, ei vult esse subditos, ut b…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
circuitu regionem confugerunt, ibique evangelizaverunt. In doctrina eorum tota civitas commota est (Act. XIV, 1-6) . Lystris quidam claudus, qui nunquam ambulaverat, loquentem Paulum audivit, et, invocato nomine Domini Jesu a Paulo, confestim sanatus exsiliit, et [Col. 0115B]…
Pour une étude immersive de Actes 14,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →