Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 17,23Acts.17.23

Car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j'ai même découvert un autel avec cette inscription: A un dieu inconnu! Ce que vous révérez sans le connaître, c'est ce que je vous annonce.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j'ai même découvert un autel avec cette inscription: A un dieu inconnu! Ce que vous révérez sans le connaître, c'est ce que je vous annonce.

KJV

For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Ι Kor. 9, 20 ff. — 14 I Kor. 7, 6. — 15 II Kor. 11, 29. — 16 Vgl. Act. 21, 24 ff. — Act. 16, 3. — 17 Act. 17, 23. — 19 Act. 17, 28. — 21 cf. Aratus, Phaen. 5. — 28 Job. 1, 41 f. — 30 Matth. 4, 18 f.; vgl. Mark. 1, 16 f. — 33 Vgl. Job. 1, 14. 1 ἦν] η. corr. V | ἀνακρίνει] ἀνακρίνε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    prascriptum: Ignoto deo; quod [Col. 0432B] itaque ignorantes vos colitis, hoc ego annuntio vobis (Act. XVII, 23) . Scriptio autem arae non ita erat ut Paulus asseruit: Ignoto deo, sed ita: Diis Asiis, et Europae, et Africae, diis ignotis et peregrinis [Note: [Col. 0432D] Ita H…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    otum. Quod nemini quidpiam sapienti videtur absurdum quippe qui Deum ignotum apud Athenas coluerant (Act. XVII, 23) , certe nasciturum ex femina, sicut et caeteros [Col. 0895B] deos gregarios quorum matres nominant, minime nesciebant. Et si nascituro jam sacellum dicabatur, mate…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 17,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie