Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 17,26Acts.17.26

Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;

KJV

And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    inciple of the whole human race. Wherefore Paul says that "God made the whole human race from one" ( Acts 17:26 ). Secondly, that man might love woman all the more, and cleave to her more closely, knowing her to be fashioned from himself. Hence it is written ( Gn. 2:23,24 ): "She…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    Deo dixisset, et quae a paucis posset intelligi, quod in illo scilicet vivimus, movemur, et sumus (Act. XVII, 26) , adjecit, sicut et bene quidam dixerunt (ibid.) , philosophorum videlicet ipsorum, quorum studiis gloriosa illa civitas exstiterat, testimonium ad persuasionem ind…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    vique sermone multa comprehendens fidem [Col. 0117B] et resurrectionis spem instanter praedicavit (Act. XVII, 1-31) . Tunc Dionysius Areopagita, et mulier ejus Damaris, aliique cum eis adhaerentes, apostolo crediderunt (ibid. 34) . Deinde Paulus, ab Athenis egressus, Corint…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 17,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie