Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 20,3Acts.20.3

où il séjourna trois mois. Il était sur le point de s'embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches. Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

où il séjourna trois mois. Il était sur le point de s'embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches. Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine.

KJV

And [there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    culo deorsum cecidit, sed precibus Pauli resuscitatus, cunctis qui hoc viderant gaudentibus revixit (Act. XX, 1-12) . [Col. 0125D] A Mileto Paulus mittens Ephesum, majores natu Ecclesiae vocavit, et plurima eis ad salutem animarum commoda replicavit, finitoque sermone, positis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 20,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie