Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 26,18Acts.26.18

afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.

KJV

‹To open their eyes,› [and] ‹to turn› [them] ‹from darkness to light, and› [from] ‹the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.›

Lecture patristique

1
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    μῳ διαφυλάξῃ ἄθραυστον ὁ δημιουργὸς τῶν ἁπάντων διὰ τοῦ ἠγαπημένου παιδὸς αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, δἰ οὗ Acts 26, 18 ἐκάλεσεν ἡμᾶς ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, ἀπὸ ἀγνωσίας εἰς ἐπίγνωσιν δόξης ὀνόματος αὐτοῦ, ... ἐλπίζειν There appears to be a lucuna in the Greek : Lightfoot supplies *do\s h…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 26,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie