Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 1,21Rom.1.21

puisque ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur coeur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

puisque ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur coeur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres.

KJV

Because that, when they knew God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

Lecture patristique

3
  • Ambrosius

    Historia De Excidio Hierosolymitanae Urbis Anacephalaeosis

    aut gratias egerunt sed evanuerunt in cogitationibus suis ; et obscuratune est insipiens cor eorum (Rom. 1, 21); et cum qui ad oves tantum domus Israel perditas venerat (Matll. iv, 24 ), oderunt,odientes crucifixerunt, et gloriam resurrectionis evacuare moliti sunt. Nam si non co…
  • Augustinus

    Sermones Ad Populum. Classis II. De Tempore

    ignificant simulacra ; subjecit statim. Et colue­ runt, et servierunt crealurm potius quam Creatori (Rom. 1, 18-25). Intelligite prudenter. Aut simulacrum enim colunt, aut creaturam. Qui simulacrum colit, conver­ tit veritatem Dei in mendacium. Nam mare veritas est, Neptunus aute…
  • Augustinus

    De Diversis Quaestionibus Ad Simplicianum

    ndicat Deus, quemadmodum ipse dicit Apostolus, cam tradit homi­ nes in concupiscentias cordis eorum (Rom. 1, 21) ; non mirum si nihilominus juste vindicans tradit eos etiam in concupiscentias aliorum nocere volentium, sua semper incommutabili æquitate servata. 5. Animad vertendum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 1,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie