Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 7,30Acts.7.30

Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.

KJV

And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    rae, sicut et in Exodo, quem angelum [Note: [Col. 0652D] Vulg. loco angelus habet Dominus. Sed vide Act. VII, 30; ubi Stephanus narrans quae Moysi acciderunt, inquit: Apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flammae rubi. ] in flamma apparuisse Moysi legimus, statim…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    amavit voce magna: Domine, ne statuas illis hoc peccatum. Et cum hoc dixisset, obdormivit in Domino (Act. VII, 1-59) . Hoc itaque secundo Dominicae Ascensionis anno, VII Kal. Januarii, factum est. Porro viri timorati corpus protomartyris in villam Gamalielis, quae Caphargamala di…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 7,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie