Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 8,9Acts.8.9

Il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie.

KJV

But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:

Lecture patristique

3
  • Gregorius I Magnus

    Registri Epistolarum

    , consentientibus Norm. et aliis. e In Chalcedonensi concilio de Theodoreto et Iba expressis verbis. act. 8, 9, 10, judicatum est Itaque videtur sanctus Gregorius aut non satis atten- disse, aut aliud quid innuisse. Deo solo Theodoro Mopsuesteno locutum eum fuisse indicat, epist.…
  • Hermogenes

    Περὶ εὑρέσεως [Sp.]

    (in Aphth. II 33, 10 Sp.) lI 405, 1 W. 7 μ⌊ἡ, m. po.? tum lI l. er.⌉ Vc 8 ποιῆσαι VcBa |καταβαίνεις Ac 8. 9 ἐπεὶ δέ ἐστιν ἡμέρα 9 προσῆκεν P 10 δεῖν P | cf. 133, 5 cet. 11 mg. m.1 γρ΄ το ἀντίθετον αὐτῶν Pc; mg m.1 τὸ δὲ ἀντίθετον αὐτῶ Pa | μὴ Pc VcBa; οὐκ PaAc 17 φοβερὸν P Ac, An…
  • Hermogenes

    Περὶ ἰδεῶν λόγου

    ἰδέας καὶ τὸ γυναῖκας 1 πάντας τοὺς VcBa 5 λόγος Ve λόγων Ba 6 p. 387, 5 7 pr. καὶ m.1 supr. Pa; om. Ac 8. 9 δικανικός (sic) | f. 257 v (τε om.) καὶ Pa 14 καὶ τὰ ὑπʼ Ac 15 sq. cf. Theon lI 95, 4 sq. Sp. 18 ἐγένετο P 21. 22 ταύταις PVc Ba (cf. l. 16) τούτοις Ac, v.l.P 23 cf. 203,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 8,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie