Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.

KJV

Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond [nor] free: but Christ [is] all, and in all.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    to be accomplished by Christ, concerns all sorts and conditions of men: because, as it is written ( Col. 3:11 ), in Christ "there is neither male nor female, [*These words are in reality from Gal. 3:28 ] neither Gentile nor Jew . . . bond nor free," and so forth. And in order tha…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    Jesus . . . there is neither male nor female" ( Gal. 3:23 ) . . . "neither Barbarian nor Scythian" ( Col. 3:11 ), nor, in like manner, any other such like distinctions. Much less, therefore can a difference of clothing have any efficacy in the Faith of Christ. It is consequently…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    om there is no difference between male and female, bondman and free, youth and old age ( Gal. 3:28 ; Col. 3:11 ). Wherefore anyone can indifferently become another's godfather. But adoption aims at hereditary succession and a certain subjection of the adopted to the adopter: and…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Colossiens 3,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie