Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.

KJV

Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

Lecture patristique

1
  • Vaschalde

    CSCO 098 (Unknown 0) — CSCO 098, 114 (Syr 49, 61) - Vaschalde 1933 - Dionysii Barsalibi Evangelia II - v (versio)

    um Abraham quod senio eonfeetum a e : . ! Marmi, XXVI, 10, — "^ Lee, 1, 58, .— " Lec 21 M SF EN Deut. xv, 17. — " Ia; XD 20 to en 30 he s . 923 erat. Et quia pudor primus. qui propter peccatum ingressus erat, in hoe membro incepit. quod notum est ex eo q…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 15,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie