Traductions
Louis Segond 1910
Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
KJV
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, [in that] which he wanteth.
Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
Louis Segond 1910
Hébreu original
כִּֽי פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת יָדְ/ךָ֖ ל֑/וֹ וְ/הַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔/נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔/וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽ/וֹ
Louis Segond 1910
Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
KJV
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, [in that] which he wanteth.
Philo Judaeus
De Posteritate Caini
ιδίδωσιν. διὸ καὶ Μωυσῆς ἐν ἑτέροις φησί· „δάνειον δανειεῖς τῷ χρῄζοντι ὅσον δεῖται, καθ’ ὃ δεῖται“ (Deut. 15,8), διὰ μὲν τοῦ δευτέρου διδάσκων ὅτι οὐ πάντα πᾶσι χαριστέον, ἀλλὰ τὰ οἰκεῖα τῇ τῶν δεομένων χρείᾳ· τὸ γὰρ ἄγκυραν ἢ πλάτην ἢ πηδάλιον γεωπόνῳ ἢ ἄροτρα καὶ σκαπάνην κυβε…
Pour une étude immersive de Deutéronome 15,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →