Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le posséderas, que tu y auras établi ta demeure, et que tu diras: Je veux mettre un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent, -

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le posséderas, que tu y auras établi ta demeure, et que tu diras: Je veux mettre un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent, -

KJV

When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that [are] about me;

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    people, and they should not have been allowed a choice in the matter, as indeed they were allowed ( Dt. 17:14,15 ): "When thou . . . shalt say: I will set a king over me . . . thou shalt set him," etc. Objection 3: Further, according to Mat. 12:25 : "Every kingdom divided against…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    regards the appointment of a king, He did establish the manner of election from the very beginning ( Dt. 17:14, seqq.): and then He determined two points: first, that in choosing a king they should wait for the Lord's decision; and that they should not make a man of another natio…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    declinet in partem dexteram, vel sinistram, ut longo tempore regnet ipse et filii ejus super Israel (Deut. XVII, 14, seq.) . Attende quod timor Dei, et custodia praeceptorum ejus, et humilitas, quae non patitur eum extollere super fratres suos, et justitiae rectitudo, non solum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 17,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie