Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.

KJV

[There is] no remembrance of former [things]; neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 90 (Migne)

    Theodosio minore, fratris sui filio annis XV. [Note: [Col. 0559D] Alari us Romam invasit. Vide Hist. Eccl. I, 11.] Alaricus rex Gothorum Romam invasit, partemque ejus cremavit incendio IX Cal. Septemb. anno conditionis ejus MCLXIV, [Note: [Col. 0559C] Ed. Col., ad Marg., sic tert…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 95 (Migne)

    tanniae partes, vel eas etiam quae ultra Britanniam sunt insulas, jure dominandi possidebant (Hist. eccl. I, 11) .» Baeda autem hoc observavit, postquam de Roma anno 411 a Gotthis capta locutus esset. Certum est igitur Severi vallum a Tinae fluminis ostio per transversam insul…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 206 (Migne)

    ut «in die bonorum non immemor sis malorum et in die malorum immemor sis bonorum [Note: [Col. 0293] Eccli. 11.] .» De primo: «In aeternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me [Note: [Col. 0293] Psal. 118.] » de secundo: «Quoniam iniquitatem meam ego c…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ecclésiaste 1,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie