Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.

KJV

Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

Lecture patristique

3
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 1-11)

    νται, θεοὺς ἀρχῆθεν ὄντας. ἔσονται μὲν οὖν οἱ ἀρχῆθεν μὲν θεοὶ νομιζόμενοι 1 Vgl. Eph. 5, 5. Vgl. in Eph. 5, 4. 5 (Cat. Cram. VI, 190 ff.): τὴν πλεονεξίαν δὲ ἤτοι ἁπλούστερον ἐκδεικτέον [!], ἢ ὡς ἐν ἄλλοις παρεστήσαμεν τὴν μοιχείαν . . . . ζητοῦμεν ἐκ τοῦ »ἢ πλεονέκτης, ὅς ἐστιν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ich is unable not only to bridle the speech, but also to restrain outward behavior. Hence a gloss on Eph. 5:4 , "Or foolish talking or scurrility," says that "fools call this geniality---i.e. jocularity, because it is wont to raise a laugh." Both of these, however, may be referre…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    itatis cultum sibi subtraham, sed etiam ipsa nomina vitiorum, quod Apostolus «turpiloquium» nominat (Ephes. V, 4) , de ore ejus abradam, nec solum verborum foeditates subtraham, sed etiam omnis obsoleti actus ab ejus animo obliterabo memoriam. Unde Apostolus: «Nec nominetur in vo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Éphésiens 5,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie