Traductions
Louis Segond 1910
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
KJV
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
KJV
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Methodius
Symposium Sive Convivium Decem Virginum
. 93, 9ff — 15 Symp. S. 82, 1. 83, 7 — Ezech. 17, 3 — 16 vgl. Symp. S. 85. 12ff — 21 Mt. 25, 10 — 22 Ephes. 6, 11. 17. 19 4ff. 8ff Theophan. Keram. hom. 18 PGr 132 S. 405 B 1 γὰρ ἐν ἑαυτῷ σμικρ)υνθείς, καὶ unleserl. Ο | ἐ(ν) — ἑαυτοῦ) σμι(κρότητος) Ζ. 2 unleserl. Ο 3 τὴν ἑαυτοῦ u…
Theodoretus
Historia Ecclesiastica
περιόδοις.« Ὁ μὲν δὴ πανεύφημος βασιλεὺς τοσαύτην τῶν ἀποστολικῶν 5/6 vgl. Kol. 3, —10 — 14/15 vgl. Eph. 6, 11 * 24—S. 231, 20 Cass VII 11 B V2 HN (n) + GSP (s) = r AL(y) F W [bis 23] 2 καὶ συλλειτουργὸν = Cass.] συλλειτουργὸν Py > V2 ι ἐπισπουδαίωσ V2 ι καταμαθόντα s. oben S. 22…
Suda
Suidae lexicon
26 οὐδὲ sq. Aelian. fr. 293 428 ═ P, Ba 296,25 cf. H 429 ═ P, Ba 296,24 cf. H, Zon 1343 et 1346 (in Ephes. 6,11) 431 ὁ— vs.13 μεθοδικῶϲ Polyb. 5, 98,10 πάντα sq Polyb fr. 182 432 praeter ἤτοι Πατάρων (de quibus cf. Wentzel TU 13, 3, 34) ═ Hieron vir. ill 83 433 cf. L 434 — πόλιϲ…
Pour une étude immersive de Éphésiens 6,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →