Traductions
Louis Segond 1910
Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi.
KJV
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi.
KJV
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
Hegemonius
Acta Archelai
ACTA ARCHELAI. Thesaurus verus sive disputatio habita in Carcharis eiTitate Mesopotamiae Archelai episeopi adversus Manen, Judicantibus Manippo et Aegialeo et Clandio et Cleobolo. In qua urbe erat quidani vir Marcellus nomine qui vita et studiis et genere, prudentia quoque et hon…
Philo Judaeus
De Congressu Eruditionis Gratia
ΦΙΛΩΝΟΣ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΡΟΠΑΙΔΕΥΜΑΤΑ ΣΥΝΟΔΟΥ „Σάρα δὲ ἡ γυνὴ Ἀβραὰμ οὐκ ἔτικτεν αὐτῷ. ἦν δὲ αὐτῇ παιδίσκη Αἰγυπτία, ᾗ ὄνομα Ἄγαρ. εἶπε δὲ Σάρα πρὸς Ἀβραάμ· ἰδού, συνέκλεισέ με κύριος τοῦ μὴ τίκτειν, εἴσελθε πρὸς τὴν παιδίσκην μου, ἵνα τεκνοποιήσῃς ἐξ αὐτῆς“ (Gen. 16,1.2). τὸ Σά…
Philo Judaeus
De Vita Mosis (Lib. I-II)
ΦΙΛΩNΟΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΒΙΟΥ ΜΩΥΣΕΩΣ ΛΟΓΟΣ ΠΡΩΤΟΣ II p. 80M. Μωυσέως τοῦ κατὰ μέν τινας νομοθέτου τῶν Ἰουδαίων, κατὰ δέ τινας ἑρμηνέως νόμων ἱερῶν, τὸν βίον ἀναγράψαι διενοήθην, ἀνδρὸς τὰ πάντα μεγίστου καὶ τελειοτάτου, καὶ γνώριμον τοῖς ἀξίοις μὴ ἀγνοεῖν αὐτὸν ἀποφῆναι. τῶν μὲν γὰρ νόμ…
Pour une étude immersive de Exode 12,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →