Traductions
Louis Segond 1910
Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
KJV
Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
KJV
Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
σίας coni. Mang. αὐτῆς om. Arm 19 ἀηδεστάτας] ἀκηδεστάτας M; ἀηθεστάτας coni. Mang. 3 Lev. 19,19. 16 Exod. 22,19. Lev. 18,23. 20,15. 16. Deut. 27,21. cf. loseph. Ant. lud. III § 275. ὧν καὶ ἡ διήγησις αἰσχίστη, τὰ δὲ ὅτι τοιούτοις ὀνείδεσιν ὑπηρέτησε καὶ ἵνα μηδὲν ἢ τέκῃ ἢ γεννήσ…
Pour une étude immersive de Exode 22,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →