Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 32,31Exod.32.31

Moïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Moïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.

KJV

And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    ] Moyses dicit: Si dimittis illis peccatum, dimitte: sin autem, et me dele de libro quem scripsisti (Exod. XXXII, 31, 32) . David enim ait: Vertatur manus tua super me et super domum patris mei (II Reg. XXIV, 17) . Samuel ait: Mihi absit peccare intermittendo pro vobis Deum orare…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    ns, ait ad Dominum: Aut dimitte illis, Domine, hanc noxam, aut dele me de libro tuo quem scripsisti (Exod. XXXII, 31) . Cui ait Dominus: Qui peccaverit in me, delebo eum de libro meo (Ibid., 33) . Ac si diceret: Tu bene postulas; quia pie postulas; ego autem non ita faciam, se…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    rabat, dicens: Domine, aut dimitte hanc noxam populo, aut dele me de libro, quem scripsit manus tua (Exod. XXXII, 31) ; et Michaeas: Utinam non essem vir habens spiritum, et mendacium potius loquerer (Mich. II, 11) ; et Apostolus optabat a Christo fieri anathema, ut fratres sui a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 32,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie