Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 6,1Exod.6.1

L'Eternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.

KJV

Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    υ τῷ ὑψηλῷ, καὶ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν μισούντων ἡμᾶς ἀδίκως. δὸς ὁμόνοιαν καὶ εἰρήνην ἡμῖν τε καὶ πᾶσιν Exod. 6, 1; Deut. 4. 34; 5, 15: Jer. 32, 21; Ezek. 20, 88, 84 τοῖς κατοικοῦσιν τὴν γῆν, καθὼς ἔδωκας τοῖς πατράσιν ἡμῶν, ἐπικαλουμένων σε αὐτῶν ὁσίως ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ, ὑπηκόο…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ότῳ καὶ νυκτὶ φωστῆρα μέγαν ἀθρόως καὶ σωτῆρα τοῖς πᾶσιν ἐξέλαμψεν, τὸν αὐτοῦ θεράποντα Κωνσταντῖνον Ex. 6, 1, etc.Ex. 14,31 ὑψηλῷ βραχίονι ἐπὶ τὰ τῇδε χειραγωγήσας. lX. τούτῳ μὲν οὖν ἄνωθεν ἐξ οὐρανοῦ καρπὸν εὐσεβείας ἐπάξιον τὰ τρόπαια τῆς κατὰ τῶν ἀσεβῶν παρεῖχε νίκης, τὸν δ’…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    s; ita de se ipso tanquam de alio cuncta narravit [ Add. ex Aug., et ait: dixit Dominus ad Moysen] (Exod. VI, 1) .» Diligebat, non prae omnibus unum, sed familiarius [Col. 0928B] in omnibus unum. Quiddam in eo dilexit, quod in aliis non dilexit, id est, ut per pacem transiret […

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 6,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie