Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 7,20Exod.7.20

Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

KJV

And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned to blood.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Somniis (lib. i-ii)

    ος ποταμός, ἀνάγωγός τις καὶ ἀμαθής, ὡς ἔπος εἰπεῖν, ἄψυχος λόγος· οὗ χάριν καὶ εἰς αἷμα μεταβάλλει (Exod. 7, 20), τρέφειν οὐ δυνάμενος — ὁ γὰρ ἀπαιδευσίας λόγος οὐ πότιμος — καὶ εὐτοκεῖ μέντοι βατράχοις (Exod. 8,6) ἀναίμοις καὶ ἀψύχοις, καινὸν καὶ τραχὺν ἦχον, ἄλγημα ἀκοῆς, ἀπηχ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ος θεοῦ; τὸ 1–5 IKor. 15, —38 — 18 vgl. Nura. 20, 11; Exod. 17, 6 — 20 vgl. Exod. 14, 21 — 21 f vgl. Exod. 7, 20 — 22 vgl. Exod. 8, 6 — 23 vgl. Exod. 8, 17 — vgl. Exod. 9, 23 — 24f vgl. Exod. 10, 22f — 25 vgl. Exod. 12, 29 — 25f Exod. 13, 21 f — 26 ff vgl. Exod. 16, 13; Psal. 77,…
  • Joannes Lydus Laurentius

    De ostentis

    ι ου ταυτα μονον, αλλ' ετι τερας αλλο φοβερωτερον η του παντος Αιγυπτιου υδατος εις λυθρον μεταβολη ̣Exod. 7, 20̣ και των βατραχων το πληθος ̣Exod. 8, 9̣ και οι λεγομενοι σκνιπες και οι μυωπες, ους αυτοι καλουσι κυνομυιας ̣Exod. 8, 17. 18̣, και η των κτηνων φθορα ̣Exod. 9, 3. 6̣…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 7,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie