Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.

KJV

Her princes in the midst thereof [are] like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, to get dishonest gain.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    , what is a king but a mighty robber? since what is a robber but a little king?" And it is written ( Ezech. 22:27 ): "Her princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey." Wherefore they are bound to restitution, just as robbers are, and by so much do they sin more…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    aining another's property. This is opposed to justice, and in this sense covetousness is mentioned ( Ezech. 22:27 ): "Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey to shed blood . . . and to run after gains through covetousness." Secondly, it denotes immoderat…
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    biblical themes. The Old Testament employs this imagery mostly to characterize coercive dignitaries (Ezekiel 22:27; Zephaniah 3:3), whereas the Acts of the Apostles primarily employ it to denote pseudo-believers who assail the community of those believing in Jesus Christ (Acts 20…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 22,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie