Traductions
Louis Segond 1910
Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela.
KJV
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela.
KJV
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
θεοῦ διὰ πνεύματος ἁγίου περὶ μετανοίας ἐλάλησαν. καὶ αὐτὸς δὲ ὁ δεσπότης τῶν ἁπάντων περὶ μετανοίας Ezek, 33. 11-27 ἐλάλησεν μετὰ ὅρκου: Ζῶ γὰρ ἐγώ, λέγει κύριος, οὐ βούλομαι τὸν θάνατον τοῦ ἁμαρτωλοῦ ὡς τὴν μετάνοιαν, προστιθεὶς καὶ γνώμην ἀγαθήν: Μετανοήσατε, οἶκος Ἰσραήλ, ἀπὸ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
otum optabiliter sepeliuntur in monumentis suis paternis, quidam autem (6) 10 Vgl. Hebr. 12, 17 - 12 Ez. 33, 11 - 18 Vgl. Joh. 2, —31ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 126; doch ist nicht an „Massengräber“, sondern an die Beisetzung (armer) Toter in fremden Grabern zu denken: „daher die…
Pour une étude immersive de Ézéchiel 33,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →