Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Eternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Eternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?

KJV

And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    em eo rationem, sed ita: incipiente autem 1 Gen. 2, 4 – 8 I. Kor. 15, 52 – 17ff I. Peter. 4, 17 – 22 Ez. 9, 6 – 23 Vgl. I. Kor. 15, 52 – 28 Vgl. o. S. 290, 35f 9 ὀφθαλμοῦ Kl, vgl. lat. ὀφθαλμῶν Μ Η 21 <ἀγγέλοις τοῖς> Κl, vgl. lat. 23 ἄρξασθαι Η 26 ἀρχὴν Elt αὐτὴν Μ Η 4 *** Κl Koe…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    , εἴρηται δὲ ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν 1 Gen. 2, 4 – 8 I. Kor. 15, 52 – 17ff I. Peter. 4, 17 – 22 Ez. 9, 6 – 23 Vgl. I. Kor. 15, 52 – 28 Vgl. o. S. 290, 35f 9 ὀφθαλμοῦ Kl, vgl. lat. ὀφθαλμῶν Μ Η 21 <ἀγγέλοις τοῖς> Κl, vgl. lat. 23 ἄρξασθαι Η 26 ἀρχὴν Elt αὐτὴν Μ Η 4 *** Κl Koe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)

    dicit Dominus: et; Heu, heu, heu! (Jer. XXXIV, 17) .» Et in Ezechiele! Heu, heu, heu: Dominus Deus (Ezech. IX, 8) .» Sed quid plura? Si adhuc infideles credere [Col. 0454C] non vultis Trinitatem, consulite Eliam, quare expandit se atque mensus est super puerum tribus vicibus (II…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 9,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie