Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Galates 3,25Gal.3.25

La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue.

KJV

But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    il. 3, 3. Rom. 1, 9. — 20 Vgl. ΙΙ Kor. 3, 6. — 21 Vgl. Rom. 7, 6. — 27 Vgl. Hebr. 5, 13 f. — 28 Vgl. Gal. 3, 25 4, 2. — 29 Vgl. Gal. 4, 4. — 30 Vgl. Hebr. 3, 5. 5 θελήσας Pr, ποιήσας Μ | 7 ζύμη — ζυμοῖ stark verblichen, aber noch sicher zu erkennen. Die folgenden Worte sind zu un…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τως τὸν ἐκκείμενον εἰς πολ- 1 Vgl. Matth. 13, 17. — 3 Vgl. Gal. 4, 1 f. — 4 Vgl. Gal. 4, 4. — 6 Vgl. Gal. 3, 25. — 7 Vgl. Job. 1, — 9 Vgl. Hebr. 10, 1. — 13 Vgl. Apok. Job. 14, 6. — 14 Prov. 8, 9. — 18 Vgl. Rom. 2, 28. — 22 Vgl. Rom. 10, 10. — 23 Vgl. Jak. 2,18. - 25 Vgl. Act. If…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    me; because, as the Apostle goes on to say, "the law brought nothing to perfection": hence he says ( Gal. 3:25 ): "After the faith is come, we are no longer under a pedagogue." Reply to Objection 3: As stated above ( Q[79], A[4] ), God sometimes permits certain ones to fall into…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 3,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie