Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Or, aussi longtemps que l'héritier est enfant, je dis qu'il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit le maître de tout;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Or, aussi longtemps que l'héritier est enfant, je dis qu'il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit le maître de tout;

KJV

Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    γενόμενον, ἵνα τοὺς Ἰουδαίους κερδήσῃ, οὕτως τὸν ἐκκείμενον εἰς πολ- 1 Vgl. Matth. 13, 17. — 3 Vgl. Gal. 4, 1 f. — 4 Vgl. Gal. 4, 4. — 6 Vgl. Gal. 3, 25. — 7 Vgl. Job. 1, — 9 Vgl. Hebr. 10, 1. — 13 Vgl. Apok. Job. 14, 6. — 14 Prov. 8, 9. — 18 Vgl. Rom. 2, 28. — 22 Vgl. Rom. 10, 1…
  • Adventius, Bishop of Metz

    Little Book on Waldrada

    s father. But he remained under guardians and managers, as the Apostle speaks of such cases, saying: Galatians 4:1-2, "As long as the heir is a child, he is no different from a servant, though he is lord of all; but he is under guardians and managers until the time set by his fat…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ibus, [Col. 0176A] vel ingenita sibi ratione gubernari. Quippe, quanto tempore haeres parvulus est (Gal. IV, 1) , paedagogus ei providetur, provisurus, ne quid 42 excidat de summa patrimonii, ne lingua vaniloquiis assuescat, ne turpitudinem tenerae praebibant medullae, ne tandiu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 4,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie