Traductions
Louis Segond 1910
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
KJV
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
KJV
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Augustinus (pseudo)
De Diversis Quaestionibus LXXXIII Liber Unus
æ rei fidem amittunt. Sicut duorum filiorum Abrahae allegoriam Paulus ex ponit duo esse Testamenta (Galat. 4, 22-24) ; num quid ideo, aut Abraham non fuit, aut illos filios non habuit? Ergo et in allegoria accipiamus Lazarum in monumento, animam terrenis peccatis obrutam, id es…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
Matth. 27, 57 – 14 f vgl. Luk. 24, 1 – 15 Joh. 19, 39 – 17 Luk. 24, 5. –18 f vgl. I Petr. 3, 18 – 22 Gal. 4, 4 – 24 I Kor. 15, 53 – 26 Jes., 26, 19 M U 1 οὖτος] αὐτὸς U 3 πυρὸς + καὶ M 11 ἀραβὼν M | καὶ 2 ὶ 2 C;M 12 <δῆλον> * 15 τῆς <U 16 οὔτε M 18 εἶπον U 22 ἁγιώτατος U 23 γε] τ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
m »mysterium illud magnum est« de Christo et ecclesia. et sunt alia mille loca de nuptiis scripta, 3 Gal. 4, 22f — 11 Vgl. Gal. 4, 24 — 12 Gen. 2, 24 Parr. — 19f Eph. 5, 32 — 23ff Vgl. S. 672, 31ff — 30 Vgl. Deut. 24, 3 — 31 Vgl. Deut. 21, 15 1 <καὶ τῆς ἐκκλησίας> Koe, vgl. lat.…
Pour une étude immersive de Galates 4,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →