Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 1,25Gen.1.25

Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

KJV

And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    n. 1, 10. — 24 Vgl. in Gen. bom. I, 10. — 27 Gen. 1, 20. — 30 Vgl. Gen. 1, 21. — 32 Gen. 1, 24. — 34 Gen. 1, 25. 1 συναχθεῖσιν] συν und ν a. Ras. Ι 5 βασάνοις] βασιλείοις, corr. Β Ι 6 βλέπειν 8 τὸ] τὰ, corr. V Ι 17 πληρουμένης Ausgg. Ι 32 τετράποδα a. Ras. Ταῦτα δ’ ἡμῖν λέγεται δ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    ta foedere nuptiali, Domino benedicente ac dicente: «Crescite, et multiplicamini, et replete terram (Gen. I, 25) .» Haec est illa sapiens mulier, quam serpens non potest fallere, quaeque in conjugio spiritus rationalis filios gignit condignos paradisiaca terra, propter quod dicit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 205 (Migne)

    uo probatur Trinitas personarum: «Faciamus» scilicet «hominem ad imaginem et similitudinem nostram (Gen. I, 25) .» Cum ait, «faciamus,» pluralitatem personarum requirit, cum «imaginem,» unitatem essentiae. Nunc autem ponimus hoc verbum «faciamus» in plurali numero, et similiter…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 1,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie