Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 17,4Gen.17.4

Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations.

KJV

As for me, behold, my covenant [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Mutatione Nominum

    ὰς παντοίας ἐνδεχομένων, ἐνηχεῖ τε καὶ λόγου μεταδίδωσι φάσκων· „κἀγώ, ἰδοὺ ἡ διαθήκη μου μετὰ σοῦ“ (Gen. 17,4). τοῦτο δὲ τοιοῦτον ὑποβάλλει νοῦν· εἴδη μὲν διαθήκης ἐστὶ πάμπολλα χάριτας καὶ δωρεὰς τοῖς ἀξίοις ἀπονέμοντα, τὸ δ’ ἀνώτατον γένος διαθηκῶν αὐτὸς ἐγώ εἰμι. δείξας γὰρ ἑ…
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    5, 6 τὸ τέλειον τῆς γνώσεως ἡμῶν. τί οὖν λέγει τῷ Ἀβραάμ, ὅτε μόνος πιστεύσας ἐτέθη εἰς δικαιοσύνην; Gen. 17. 4. 5, cf. Rom. 4 12-13 Ἰδού, τέθεικά σε, Ἀβραάμ, πατέρα ἐθνῶν τῶν πιστευόντων δἰ ἀκροβυστίας τῷ θεῷ. Ναί. ἀλλὰ ἴδωμεν, εἰ ἡ διαθήκη, ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσιν δοῦναι τῷ λαῷ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    n vocabitur nomen tuum Abram; sed erit nomen tuum Abraham, quia patrem [multarum] gentium posui te (Gen. XVII, 4 et 15) . Dicunt autem Hebraei quod Deus ex nomine suo, quod apud illos tetragramum [ Ms., tetragrammaton] est, ה [ Ms., e] litteram Abrahae et Sarrae addiderit. Diceb…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 17,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie