Traductions
Louis Segond 1910
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
KJV
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
KJV
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
e always described to fall upon their faces, but the wicked to fall backwards. [ed. note: ‘ Abraham, Gen. 17, 3 ; Moses and Aaron, Numb. 16 . 4, 22; Tobias and Sarah, Tob. 12, 16 ; and our Lord Matt. 26, 39 . On the other hand, of the wicked, see Gen 49, 7 ; Isa 28, 13 ; John 18,…
Clement of Alexandria + Hermas + Tatian
ANF02. Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria (Entire)
that Abram means something like what Philo gives us, but Abraham is expounded in the Bible itself ( Genesis 17:3 ). The text of the LXX, seems to have been dubious to our author’s mind, and hence he fails back on Philo. But this of itself appears decisive as to Clement’s Hebrew s…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
imavit? Si trinitas non est, cur Abraham ad ilicem Membre sedens, tribusque occurrens, uni «Domine» (Gen. XVII, 3) dixit, et non ut viderat tribus salutationis obsequium [Col. 1087A] reddit? Si unitas non est, quare cum Moysi «Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob,» tertio…
Pour une étude immersive de Genèse 17,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →