Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 2,17Gen.2.17

mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.

KJV

But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    ὶ τῆς τῶν αἰτιῶν ἀποδόσεως. „ἀπὸ δὲ τοῦ ξύλου τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρὸν οὐ φάγεσθε ἀπ’ αὐτοῦ“ (Gen. 2, 17). οὐκοῦν οὐκ ἔστιν ἐν τῷ παραδείσῳ τὸ ξύλον τοῦτο· εἰ γὰρ ἀπὸ παντὸς ἐσθίειν παραγγέλλει τῶν ἐν τῷ παραδείσῳ, ἀπὸ δὲ τούτου μὴ φαγεῖν, δῆλον ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ παραδεί…
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    , διὰ πάντων γὰρ τούτων ἐμφαίνεται. λέγει γε μήν· „ᾗ ἂν ἡμέρᾳ φάγητε ἀπ’ αὐτοῦ, θανάτῳ ἀποθανεῖσθε“ (Gen. 2, 17). καὶ φαγόντες οὐχ οἷον οὐκ ἀποθνῄσκουσιν, ἀλλὰ καὶ παιδοποιοῦνται καὶ ἑτέροις τοῦ ζῆν αἴτιοι καθίστανται. τί οὖν λεκτέον; ὅτι διττός ἐστι θάνατος, ὁ μὲν ἀνθρώπου, ὁ δὲ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ο τόπον καὶ ἀφορμὴν εἰδελθεῖν εἰς τὸ διαπαῖξαί με καὶ παρατέψασθαι ἡ ἀμαρτία. 11. 16f Röm. 7, 7 — 12 Gen. 2, 17 M U S Phot. 1 ἀπὸ τῆς γῆς < M | δὲ] τε U 2 ἀλόγου < S Phot. Ι 2f βιαζομένης — ἀκρασίαν < Phot. Ι ἑλκτικαῖς ἡδονῶν πριαγωγαῖς] zu üsten S 3 ἔχειν Phot. 4 καθ’ ὃ M 5 χρῆσ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 2,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie