Traductions
Louis Segond 1910
Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
KJV
And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
KJV
And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Augustine say (QQ. Gn. 1:26 ) [*Cf. Contra Faust. xxii, 33,34], that when Abraham said of his wife ( Gn. 20:2 ), "She is my sister," he wished the truth to be concealed and not a lie be told. Now, by hiding the truth a man abstains from giving evidence. Therefore a man is not bou…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
a sterilitate arescit. Inter. 192. Cur Abraham Sarram uxorem suam, sororem suam secundo esse dixit (Gen. XX, 2) ?--- Resp. Quia ex priori Pharaonis correptione certus erat de Dei defensione, quod violari non potuit; incertus de sua vita, an illorum evaderet manus. Et miranda es…
Tonneau
CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)
vn, 1- xvni, 2) Sectio XV (Gen. xvin, 1-15) . Sectio XVI (Gen. xvin, 16 -xix, 38) . Sectio XVII (Gen. xx, 1-18) Sectio XVIII (Gen. xxi, 1-20) Sectio XIX (Gen. xxi, 23-34) Sectio XX (Gen. xxu, 1-19) . Sectio XXI (Gen. xxur, 1- xxiv, 67) . Sectio XXII (Gen. xxv, 1-10) Sect…
Pour une étude immersive de Genèse 20,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →