Traductions
Louis Segond 1910
Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
KJV
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, [there were] twins in her womb.
Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
KJV
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, [there were] twins in her womb.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Matth. XII, 47.] .» Quatuor modis dicuntur fratres: natura, ut Esau et Jacob [Note: [Col. 0921] 23 Gen. XXV, 24, 25.] , gente, ut [Col. 0922B] omnes Judaei [Note: [Col. 0921] 24 Rom. IX, 3, 4.] , cognatione, ut Abraham et Lot [Note: [Col. 0921] 25 Gen. XII, 5.] , affectu, ut…
Various
Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)
n. XVIII, 10) .» Non solum autem illa, «sed et Rebecca ex uno concubitu habens, Isaac patris nostri (Gen. XXV, 24) .» Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali (ut secundum electionem propositum Dei maneret), non ex operibus, sed ex vocante dictum est ei:…
Pour une étude immersive de Genèse 25,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →