Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 26,21Gen.26.21

Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.

KJV

And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    contention is not always a sin. Neither, therefore, is strife. Objection 2: Further, it is related ( Gn. 26:21 ) that the servants of Isaac "digged" another well, "and for that they quarrelled likewise." Now it is not credible that the household of Isaac quarrelled publicly, with…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    atas, quae continere non valent aquas (Jer. II, 13) ; nec curat de puteis quos foderunt pueri Isaac (Gen. XXVI, 15-22) aquam vivam efferre, sed eis potius lutum inferre. Et velut mulier illa Proverbiorum [Col. 1007D] garrula et vaga, quietis impatiens, stulta et clamosa, plenaqu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    iones litigandi, et inimicitiarum materiam, ut fodiat in torrente, et inveniat venam aquae viventis (Gen. XXVI, 14-22) ; si tamen supradictis illam non concludat ostiis. Haec tibi ego magis pervia crediderim, familiariorem et frequentiorem [Col. 0270D] ad interiora accessum: ne…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 26,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie