Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 31,39Gen.31.39

Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit.

KJV

That which was torn [of beasts] I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, [whether] stolen by day, or stolen by night.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    uid furto perierat a me exigebas. Die noctuque aestu urebar et gelu, fugiebat somnus ab oculis meis (Gen. XXXI, 38-40) .» Si igitur laborat et vigilat qui pascit oves Laban, quanto labore quantisque vigiliis debet intendere qui pascit oves Dei? Sed in his omnibus ipse nos instrua…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 31,39 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie