Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 45,1Gen.45.1

Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.

KJV

Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    νῆσαι καὶ σαλεῦσαι τρόπους ἑστάναι παγίως ἐπὶ τῶν ἰδίων οἰομένους δογμάτων καὶ ἀνὰ κράτος ἀπώσασθαι (Gen. 45, 1. 2), τὸ φάναι μὴ πρὸς ἀνθρώπων ἀπεστάλθαι, ὑπὸ δὲ τοῦ θεοῦ κεχειροτονῆσθαι (Gen. 45, 7. 8) πρὸς τὴν τοῦ σώματος καὶ τῶν ἐκτὸς ἔννομον ἐπιστασίαν, πολλὰ δὲ καὶ ἄλλα τούτ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    a dissimulabatur misericordia, ultra jam latere non ferens, ne in hoc quidem dissimiliter ab Joseph (Gen. XLV. 1) , ex abdito celatae pietatis erupit, seque veritati adjungens repressit motum, temperavit zelum, pacem [Col. 0171C] cum justitia fecit. 2. Tunc de purissimo placid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    s fratres, non poterat se continere: sed commota sunt viscera ejus, et quis esset, blande innotuit (Gen. XLV, 1-3) . Et quidem tenerior esse solet ad gratiam sponsi pietas, quam fratris. Tu mihi plus quam Joseph. Tu enim frater; tu sponsus. Quis dabit mihi te fratrem meum? Ego m…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 45,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie