Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 45,5Gen.45.5

Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

KJV

Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    tribus, ait: «Ego [Col. 0560B] sum Joseph frater vester, quem vendidistis. Adhuc vivit pater meus? (Gen. XLV, 5.) » Quasi diceret: Nondum vivit in vobis, quia nondum ascendi in corde vestro ad Patrem meum postquam venditus, postquam traditus. Sed cognoscite me. Ego sum verus Jos…
  • Lefort

    CSCO 150 (Copt 19) — Athanase lettres festales et pastorales en copte (textus)

    т, Le nom du mauvais riche et lc tradition copte (ZNTW, 37 [1939] p. 129-140). 9 Gen, XXVII 10 Cfr Gen., XLV, 5; г, 15-21. 11 Сїт Nombr., хп, XVI. 12 Ех. ххх, 11. 18 Matth., XXII, 40. 14 Jean, ху, 13-14. 15 Jean, x, 11. 16 Rom., XII, 19, 17 Бот, xur, 8. 18 Éph., ту, 1-2. \…
  • Lefort

    CSCO 151 (Copt 20) — Athanase lettres festales et pastorales en copte (versio)

    s et" de pèlerins, de toutes ces con- . voitises charnelles qui luttent contre l'âme p 19, 9 Cfr Gen., XLV, 5; L, 15-21. 10 Cfr Deut., XII, XVI - 12 Matth., XXII, 40. 13 Jean, xv, 13-14. 14 Ofr 16 Rom., zm, 8.. 17 Éph., IV, 12. 8 Cfr Gen., XXVII. 11 Exode, xxxIn, 11. J…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 45,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie