Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 49,6Gen.49.6

Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.

KJV

O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    aac patriarcha benedixit filium suum Jacob (Gen. XXVII, 27-29) , et ipse Jacob duodecim Patriarchas (Gen. XLIX, 1-28) : Apostoli quoque, domum ingredientes, dicebant: «Pax huic domui (Matth. X, 15) .» Et si digna erat domus, requiescebat pax eorum super eam; si vero se exhibebat…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    omma mé eran صد‎ qar oh mies олоор лаз Waari .Ф\ aisa avas SECTIO XLIII, $ 1-10 | 119 =N GEN. XLIX, 1-24 m in =N: уль rto 1 am . 1 f | лол m о. 1 оз ym А 1 OD I1 уол» . m` v Жы amas b esaia wasan ana . еа mada air í " [6 t anre: dio hälsar Сїт» Куза EX ame . عض‎ э M…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    5 Gen, XLVIII, 20 s. 1 Gen., XLIX, 1 s. 2 Gen., XLIX, 3-4. i v, 0 ss. 8 Deut., XXXII, 6. 4 Gen, XLIX, 5-7. ὅ ΟἿΣ Nä, xxv, p. 113 X A o 3^ 96 GEN., XLI cessi. Et Simeon, propter partem suam quae exigua erat se diffudit et occupavit de hereditate omnium fratrum s…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 49,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie