Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

KJV

But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    et temtor mundi, ut in Genesi: «Non invenit columba, ubi requiesceret pes ejus [Note: [Col. 0899] 6 Gen. VIII, 9.] ,» quod qui perfecte mundum contemnit, affectum suum in eo per amorem non * figit. Columba, vita activa, ut Genesi [Note: [Col. 0899] 7 Gen. XV, 5.] , Abraham in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 8,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie