Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

KJV

By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    valde valde. ergo discipuli quidem quaesierunt quis esset maior, 5 Gen. 26, 13 — 7 f vgl. Ex. 2, 11 (Hebr. 11, 24) — 9 Vgl. Luc. 1, 15 — 16 Luc. 7, 28 — 21 Gen. 26, 13 6 <ἕως—ἐγένετο> Kl, vgl. lat. 7 ἐπὶ] + τοῦ Η 10 <εἰ> KL, vgl. lat. | πάντες] οἱ ἄνδρες Μ 27 καὶ < Μ 2 quoniam x*…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ν τοίνυν οἱ μαθηταὶ προσελθόντες τῲ Ἰησοῦ μαθεῖν, τίς ἄρα μείζων 5 Gen. 26, 13 — 7 f vgl. Ex. 2, 11 (Hebr. 11, 24) — 9 Vgl. Luc. 1, 15 — 16 Luc. 7, 28 — 21 Gen. 26, 13 6 <ἕως—ἐγένετο> Kl, vgl. lat. 7 ἐπὶ] + τοῦ Η 10 <εἰ> KL, vgl. lat. | πάντες] οἱ ἄνδρες Μ 27 καὶ < Μ 2 quoniam x*…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 98 (Migne)

    filiae Pharaonis. Magis eligens affligi cum populo Dei, quam temporalis peccati habere jucunditatem (Hebr. XI, 24, 25) . Huc respexit archiepiscopus: num commode, alii judicent.] . Ego quidem ferocibus furiis hominum, sine delicti [Col. 0761D] proprii crimine conculcatus, et ab…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 11,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie