Traductions
Louis Segond 1910
C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,
KJV
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,
KJV
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
valde valde. ergo discipuli quidem quaesierunt quis esset maior, 5 Gen. 26, 13 — 7 f vgl. Ex. 2, 11 (Hebr. 11, 24) — 9 Vgl. Luc. 1, 15 — 16 Luc. 7, 28 — 21 Gen. 26, 13 6 <ἕως—ἐγένετο> Kl, vgl. lat. 7 ἐπὶ] + τοῦ Η 10 <εἰ> KL, vgl. lat. | πάντες] οἱ ἄνδρες Μ 27 καὶ < Μ 2 quoniam x*…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ν τοίνυν οἱ μαθηταὶ προσελθόντες τῲ Ἰησοῦ μαθεῖν, τίς ἄρα μείζων 5 Gen. 26, 13 — 7 f vgl. Ex. 2, 11 (Hebr. 11, 24) — 9 Vgl. Luc. 1, 15 — 16 Luc. 7, 28 — 21 Gen. 26, 13 6 <ἕως—ἐγένετο> Kl, vgl. lat. 7 ἐπὶ] + τοῦ Η 10 <εἰ> KL, vgl. lat. | πάντες] οἱ ἄνδρες Μ 27 καὶ < Μ 2 quoniam x*…
Various
Patrologia Latina Vol. 98 (Migne)
filiae Pharaonis. Magis eligens affligi cum populo Dei, quam temporalis peccati habere jucunditatem (Hebr. XI, 24, 25) . Huc respexit archiepiscopus: num commode, alii judicent.] . Ego quidem ferocibus furiis hominum, sine delicti [Col. 0761D] proprii crimine conculcatus, et ab…
Pour une étude immersive de Hébreux 11,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →