Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n'ont servi de rien à ceux qui s'y sont attachés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n'ont servi de rien à ceux qui s'y sont attachés.

KJV

Be not carried about with divers and strange doctrines. For [it is] a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

Lecture patristique

3
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    nis infra oc- currentes tanguntur. 6 Gfr. supra q. 2. — Paulo inferius pro stabilil [Hebr. 13, 9: Optimum est enim gratia stabilire cor] plurimi codd. et edd. I, 2 stabilitat. 7 Vide Aristot., I. Ethic. c. I. et 7. seqq.; II. c. I, e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)

    turpem sermonem ex ore proferat, et secundum Apostolum, Fabulis variis, et doctrinis nolite seduci (Heb. XIII, 9) : sed corripite inquietos, consolamini pusillanimes, patientes estote ad omnes (I Thess. V, 14) ; et omnis sermo malus ex ore vestro non procedat, timentes illud quod…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    s (Isa. VII, 11, juxta LXX) . Ipse enim admirabilis doctor prohibet variis nos et peregrinis abduci (Hebr. XIII, 9) , sanam tamen doctrinam docet fidelibus modis omnibus praedicari. Enim vero non est in argumento fidei addere vel minuere ea quae a sanctis Patribus bene salubriter…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 13,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie