Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut.

KJV

But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    χει τάυτην <ἀνα>κτήσασθαι σωματικῶς, μὴ ἐνδεχομένης τῆς φύσεως, οὕτω καὶ ὁ ἀπὸ τοῦ 4 Hebr. 6,4–6 – 7 Hebr.6,9f M U 1 αἰτῶν Μ | προσκαλεῖται U | πρὸς] εἰς U 1f ἀγαπᾷς με Πέτρε2 <U 2 πρόβατα U 3 τὸ2 <U 4 γὰρ <U 6 εἰς μετάνοιαν <U 7 πολλάκις hinter ἐπ᾿ αὐτῆς U 10 ἀδό9κιμος καὶ <Μ 17…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Weish. Sal. 1, 5. – 15 I Kor. 12, 3. – 20 Matth. 12 31; vgl. Mark. 3, 29. – 27 Hebr. 6, 4 – 6. – 32 Hebr. 6, 4 – 34 Joh. 7, 39. 4 vorζητήσεις eini Initiale ausrad. | 6 ἄξιος, corr. V | 11 δεδολισμένης, corr. We | 14 ἁμαρτωλοῦ We| 20. 22 Die Citate zeigen eine Mischform aus Mark.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ete ut armentur contra fratrum persecutores. «Confidimus autem de vobis meliora et viciniora saluti (Heb. VI, 9) ,» quia «neque mors, neque vita, neque angeli, neque principatus, neque instantia, neque futura, neque fortitudo, neque altitudo, neque profundum, neque creatura alia,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 6,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie