Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,

KJV

For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    wgiver said in sprinking it, “This is the blood of the Testament which God has injoined unto you.” [ Heb 9:19-20 , ref. Ex 24:8 ] It goes on: “Which is shed for many.” Pseudo-Jerome: For it does not cleanse all. It goes on: “Verily I say unto you, I will drink no more of the frui…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    ti, quo aspersit Moyses populum, Exod. XXIV, 8, foedere cum Domino pacto, quo et aspersit librum, ut Hebr. IX, 19, et sic indicare videtur aspersione sanguinis Agni Dei Christi Jesu tutatam Ecclesiam Aquileiensem vel librum suum, quo obviam ibat haereticis eadem aspersione, hoc e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    sparso fasciculo [Note: [Col. 0345D] Jecore asparso hyssopi fasciculo. Pro asperso: alludit ad illud Hebr. IX, 19: cum aqua, et lana coccinea, et hyssopo populum aspersit. ] , lanaeque coccineae cedrino impexae ligno cataplasmato [Note: [Col. 0345D] 98 Cataplasmato peniculo. Κατά…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 9,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie