Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Osée 4,3Hos.4.3

C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront.

KJV

Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.

Lecture patristique

1
  • Patrologia Orientalis — Various

    Patrologia Orientalis (vol 22)

    LE 2 .-2..5 Cu & ΠΩ δα, γι κὸν sell >| sn Az ἘΝ le en: οἱ τὸ δὴ τὰ er ei en La) UN us all Km a! os 4,3 a ee Jo Ur. a Ab ω aver) ω sr ὧν 35 ἐς δ᾿ Dre > aa Sl es ER Ἢ = en s“ 1. Lgrd 1700 \,&, erreur du copiste. — 2. Lgrd 1700 :5,1.J1. — 3. Lgrd 1700 : — A. Lgrd 1700 habet…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Osée 4,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie