Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 33,17Isa.33.17

Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

KJV

Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

Lecture patristique

3
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    ω καὶ μοχλοὺς σιδηροῦς συγκλάσω, καὶ δώσω σοι θησαυροὺς σκοτεινούς, ἀποκρύφους, ἀοράτους, ἵνα γνῶσιν Is. 33, 16-18 ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ θεός. καί: Κατοικήσεις ἐν ὑψηλῷ σπηλαίῳ πέτρας ἰσχυρᾶς. καί: τὸ ὕδωρ αὐτοῦ πιστόν: βασιλέα μετὰ δόξης ὄψεσθε, καὶ ἡ ψυχὴ ὑμῶν μελετήσει φόβον κυρίου…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    diverse species. But the glorified eye sees Christ always, as He is in His own species, according to Is. 33:17 : "(His eyes) shall see the king in his beauty." It seems, then, that it does not see Christ, as He is under the species of this sacrament. I answer that, The eye is of…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    St. Thomas, De Anima, ascribes it to Alcherus, a Cistercian monk; see above Q[70], A[2] , ad 1] and Is. 33:17 : "His eyes shall see the King in his beauty." Therefore He will not appear to all in His glorified form. Objection 5: Further, Christ will judge in the form wherein He w…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 33,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie