Traductions
Louis Segond 1910
Aucun habitant ne dit: Je suis malade! Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.
KJV
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] forgiven [their] iniquity.
Aucun habitant ne dit: Je suis malade! Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Aucun habitant ne dit: Je suis malade! Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.
KJV
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] forgiven [their] iniquity.
Various
Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)
propheta, cum visionem Dei conspexisse se diceret, adjungit: Elangui et aegrotavi per dies plurimos (Isa. XXXIII, 24) : quia cum ad virtutem mens adstringitur, a fortitudine propria caro [Col. 0782B] lassatur. Hinc Jacob, qui angelum tenuit, uno mox pede claudicavit, quia qui ve…
Pour une étude immersive de Ésaïe 33,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →